ماجراهای شگفت انگيز و باورنکردنی صید صياد بدست طعمه(قسمت سوم)

(...)

بعد من حرف زدم، و با توجه به هشدارهای قبلی، سعی کردم حرف­هام را خلاصه کنم که فکر کنم کمی آشفتگی را هم به همراه آورد. بعد از من سعید حنایی کاشانی سخن گفت، کلیاتی درباره­ی هرمنوتیک، که با تعریضی به دعویات من در حرف­هام پایان گرفت، هرچند که در سراسر سخن­رانی هیچ مستندی از خود ریکور ارائه نشد. شگفتی دیگر به خانم نونهالی بر می­گشت که، با وجود سلب صلاحیت نسبی از خود برای سخن گفتن از تفکر ریکور، در خاتمه­ی حرف­هاش سنگ تمام گذاشت و اعلام کرد که ترجمه­اش از کتاب ریکور تنها منبعی است که از او به فارسی داریم، و بنابراین ... ! در صداقت گفته­اش شک ندارم، و مایه­ی تاسف همین که ایشان هم مثل خیلی از ماها آن­طور دست به قلم برده که انگار نه انگار که پیشینه­های مفید و محترمی هم وجود داشته. رامین جهانبگلو سخن­رانی­اش را با تصحیح این توهم آغاز کرد و بعد هم به سراغ حرف­های خود رفت، که به گمان­ام در میان ما بهترین بود. نکته­ی آخر هم در مورد ترجمه­ی خلاصه­ی سخنرانی­ام در سایت "خانه­ی هنرمندان". سرکار خانم لیلی فرهادپور پیشنهاد کرد که خودم متن سخنرانی را ترجمه کنم که هم فرصت­اش نبود و هم برای­ام ساده­تر بود که متن را به انگلیسی می­نوشتم و بعد به فارسی بر می­گرداندم. به هر حال، دیدم که زحمت کشیده­اند و خلاصه­ی مختصری تهیه کرده­اند زیر این عنوان:
Ricoeur and Drida’s Viewpoints
عنوان سخنرانی من، خیلی ساده، این می­شد:
Conflict and Difference: Interpretations of Ricoeur and Derrida
در هر حال، دست­شان درد نکند و خسته نباشند، همگی.

(...)
...  4. معلومات عمومی
این چندوقت دست­رسی چندانی به اینترنت و روزنامه نداشتم. وبلاگ­ام را مرور کردم و نظرات به­نسبت پرشمار خوانندگان برای نوشته­ام در مورد ابراهیم گلستان ("روح حقیر ایرانی") را خواندنی یافتم. روزنامه­ی شرق را هم دیدم، معلوم­ام شد که دوستان بعد یک ماه که از انتشار "صید" می­گذرد حسابی تحویل­ام گرفته­اند: پشت جلد کتاب را به عنوان معرفی آورده و اول­اش هم نوشته­اند "صید قزل­آلا در آمریکا" مجموعه داستانی از ریچارد براتیگان -- دست­شان درد نکند!

شنیدم که چهارشنبه­شب، بچه­ها تهران را ترکانده­اند و حال­اش را برده­اند: خوش به حال­شان.
در مورد انتخابات هم که تکلیف­ام معلوم است، برای سر در آوردن از چندوچون­اش هم زور زیادی نمی­زنم.

posted by Payam Yazdanjoo at 3:11 PM 2 comments  

  نقل ازwww.francula.blogspot.com

/ 22 نظر / 18 بازدید
نمایش نظرات قبلی
didar

سلام آقای انصاری فر ما بالاخره طعم اين ماهی قزل آلا را خواهيم چشيد يا نه؟

p.a

خوشم مياد ... اين آقای يزدانجو خوب حالتو گرفته!تو آدم کون گشادی هستی به همين خاطر حقته.

mehri

سلام آقای انصاری‌فر. اميدوارم اين فضا را مجددا فعال ببينيم. در فضای جديد والس(به آدرس نوشته شده) ما را از نقطه‌نظرات خود بی‌بهره نگذاريد.

حرامزاده

و اما بعد... يک روز ابری ... باد می آيد و ...هميشه شاد باشی انتشار کتابت رو تبريک می گم...پيروز بی

-جنبش ادبيات پست مدرن آنارشيسم-

با عشق و ارادت . آخرين باري كه همديگر را ديديم با محسن محمدي بودم . با اينكه بيست و چند كيلومتر فاصله بيشتر نداريم نمي بينمتان . يعني نيستيد . ولي مطمئنم كه صيد شما دلپذير تر است . آن صيد خوب ترجمه نشده بود . خوشحال مي شوم سري بزنيد . با عشق و ارادت . روح ا... محمدي (ماني)

سید مهدی موسوی

سلام دوست عزیز! باز با مطلبی تحت عنوان «يك متن غير ليبراليستي/غير فمينيستی با سس اضافي» به روزم حتما سر بزن...

neyestani

سلام هوشيار عزيز..عکس ات چی شد....؟

تيمور آقامحمدي

سلام آقاي انصاري فر عزيز. از اتفاق پيش آمده براي ادبيات اين مملكت متأسفم. اميدوارم ادبيات از اين گونه مسائل به دور باشد....هميشه به ياد روزهاي برفي همدان 81 - كه به زيور وجود شما متحلي شده بود- مي افتم و لذت مي برم.

a

چی بگم؟ چرا اسم نويسنده وبلاگ عوض شده؟ اونم اين طوری؟ اعتراض می کنی؟